Aucune traduction exact pour شكاوى الدول

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe شكاوى الدول

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • k) La inclusión de un mecanismo de denuncias entre Estados;
    (ك) إدراج آلية لتقديم الشكاوى مشتركة بين الدول؛
  • Un aguacil dijo que ex convictos con quejas contra el Estado es tu especialidad.
    حاجب محكمة قال أن قضايا المُدانين السابقين وشكاوي ضد الدولة، تخصصكِ
  • Youth for Unity and Voluntary Action (2000-2003)
    (هـ) أن يحيط علما بأن اللجنة قررت إغلاق ملفات شكاوى مقدمة من دول ضد المنظمتين التاليتين:
  • Acepta denuncias de particulares y otros Estados, y tiene una fuerte tradición de cooperación plena con todos los órganos de las Naciones Unidas, incluidos los órganos creados en virtud de tratados y los procedimientos especiales.
    وتقبل الدانمرك الشكاوى الفردية والشكاوى بين الدول ولها تاريخ طويل في مجال التعاون التام مع جميع هيئات الأمم المتحدة، بما فيها الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والإجراءات الخاصة.
  • No se señalaron a la atención del Comité informes especiales o quejas presentados por los Estados Miembros en relación con ese tema del programa.
    لم تعرض على اللجنة أية تقارير و/أو شكاوى خاصة من الدول الأعضاء في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
  • Los Estados suelen invocar la ausencia o la escasez de quejas para negar la existencia de violaciones, de la discriminación y del racismo.
    وكثيراً ما تستشهد الدول بغياب الشكاوى أو ندرتها لإنكار وجود انتهاكات أو ممارسات تمييزية أو عنصرية.
  • El Estado Parte hace referencia al plazo de seis meses aplicable a las causas interpuestas ante el Tribunal Europeo de Derechos Humanos, en particular con respecto a la expulsión en virtud del artículo 3 del Convenio Europeo de Derechos Humanos, y el importante principio de seguridad jurídica, para los autores y los Estados, en que se inspira esa norma.
    وتشير الدولة الطرف إلى مهلة الأشهر الستة القصوى التي تنطبق على الدعاوى التي تُرفع أمام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، بما في ذلك فيما يتعلق بقضايا الإبعاد التي تنشأ في إطار المادة 3 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، كما تشير إلى الأساس المنطقي القوي الذي تستند إليه هذه المادة والمتمثل في مبدأ اليقين القانوني فيما يخص كلاً من أصحاب الشكاوى والدول.
  • Los autores han presentado denuncias similares al Banco Mundial, el Fondo Monetario Internacional y el Banco Interamericano de Desarrollo.
    وقدم أصحاب البلاغ شكاوى مماثلة إلى البنك الدولي وصندوق النقد الدولي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
  • e) Establecerá procedimientos administrativos para presentar a la autoridad supervisora las quejas concernientes al funcionamiento del registro internacional;
    (ﻫ) وضع الاجراءات الادارية التي يمكن من خلالها رفع الشكاوى المتعلقة بتشغيل السجل الدولي إلى السلطة الإشرافية؛
  • Un sistema de peticiones a nivel internacional podría ayudar a comprender mejor el contenido sustantivo de las normas internacionales y traducirse en cambios reales para las personas.
    ومن شأن وضع نظام لتقديم الشكاوى على المستوى الدولي أن يساعد في التوصل إلى فهم للمضمون الموضوعي للمعايير الدولية وإلى إحداث تغيير فعلي بالنسبة للأفراد.